Yesaya 25:4
Konteks25:4 For you are a protector for the poor,
a protector for the needy in their distress,
a shelter from the rainstorm,
a shade from the heat.
Though the breath of tyrants 1 is like a winter rainstorm, 2
Yesaya 28:2
Konteks28:2 Look, the sovereign master 3 sends a strong, powerful one. 4
With the force of a hailstorm or a destructive windstorm, 5
with the might of a driving, torrential rainstorm, 6
[25:4] 1 tn Or perhaps, “the violent”; NIV, NRSV “the ruthless.”
[25:4] 2 tc The Hebrew text has, “like a rainstorm of a wall,” which might be interpreted to mean, “like a rainstorm battering against a wall.” The translation assumes an emendation of קִיר (qir, “wall”) to קֹר (qor, “cold, winter”; cf. Gen 8:22). See J. N. Oswalt, Isaiah (NICOT), 1:457, n. 6, for discussion.
[28:2] 3 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here and in vv. 16, 22 is אֲדֹנָי (’adonay).
[28:2] 4 tn Heb “Look, a strong and powerful [one] belongs to the Lord.”
[28:2] 5 tn Heb “like a rainstorm of hail, a wind of destruction.”
[28:2] 6 tn Heb “like a rainstorm of mighty, overflowing waters.”
[28:2] 7 tn The words “that crown” are supplied in the translation for clarification. The object of the verb is unexpressed in the Hebrew text.